|
|
![]() |
|
|
|
.. |
Holy
Quran Section
> English
Translation and Commentary of the Holy Quran by
Maulana Muhammad Ali (Table of
Contents)
>
Chapter
55 (Al-Rahman- The
Beneficent)
> Section 3 (Verses 46 to 78) Section/Ruku 3
[Verses 46 to 78]: Reward of the righteous: 1. Translation: 47 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 49 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 50 Therein are two fountains flowing. 51 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 52 Therein are pairs of every fruit. 53 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 54 Reclining on beds, whose inner coverings are of silk brocade. And the fruits of the two Gardens are within reach. 55 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 56 Therein are those restraining their glances, whom no man nor jinni has touched before them. 57 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 58 As though they were rubies and pearls.a 59 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 60 Is the reward of goodness aught but goodness? 61 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 62 And besides those are two (other) Gardens.a 63 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 65 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 66 Therein are two springs gushing forth. 67 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 68 Therein are fruits and palms and pomegranates. 69 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 70 Therein are goodly beautiful ones.a 71 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 72 Pure ones confined to pavilions. 73 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 74 Before them man has not touched them, nor jinni. 75 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 76 Reclining on green cushions and beautiful carpets. 77 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 78 Blessed be the name of thy Lord, the Lord of Glory and Honour! 2.
Commentary: 58a. So far as there is a description of the spiritual blessings of the Hereafter in these words, see 52:20a. So far as it relates to this life, the chaste and modest wives of the faithful are meant. According to a hadith narrated by Umm Salamah, the Prophets wife, the women of this world are greater in excellence than the hur in "nisa al-dunya afdalu min al-hur al-in" (R). [Back to verse 58] 62a. The faithful are spoken of in the very next chapter as belonging to two classes, the ordinary believers those on the right hand or ashab al-yamin, and the foremost or the muqarrabun (56:8, 10); hence the two Gardens of this verse as compared with the two Gardens of v. 46; or, by the two Gardens of v. 46, are meant the Gardens of the Hereafter and by the two Gardens of this verse are meant the Gardens of this world. [Back to verse 62] 70a. Khairat is plural of khairah, feminine of khair. Khairah means a good thing of any kind, a good quality, an excellency (LL). The other word, hisan, is plural of hasana which, applied to a woman, signifies comely, beautiful, or pleasing (LL). The significance as regards blessings of a life after death is the same as explained in 52:20a. Or, the words contain a description of the faithful women. [Back to verse 70]
Holy
Quran Section
> English
Translation and Commentary of the Holy Quran by
Maulana Muhammad Ali (Table of
Contents)
>
Chapter
55 (Al-Rahman- The
Beneficent)
> Section 3 (Verses 46 to 78)
|
||||||||||||||||||
|
|